В Кыргызстане отсутствует государственная система подготовки сурдопереводчиков

В Кыргызстане на государственном уровне отсутствует система подготовки сурдопереводчиков. К сожаленью в существующих вузах страны, которых в принципе немало, ни в одном из них не обучают сурдопереводу.

По словам сурдопереводчика Бишкекской городской молодёжной организации «КОС и КОГ» и общественного фонда «Плюс» Маргариты Трифоновой, Кыргызский государственный университет (КГУ) им.И.Арабаева, осуществляющий подготовку педагогов в школы для детей с нарушением слуха, не проводит обучение жестовому языку на достаточном уровне для осуществления прямого и обратного перевода жестовой речи. То есть, учитель, и ребёнок с нарушенным слухом не понимают друг друга.

«В последующем выпускники школ имеют очень низкий уровень грамотности, что создает большие проблемы в будущем. И хотя ЛОВЗ по слуху имеют рабочую III группу инвалидности, все равно не могут трудоустроиться. Отсутствие сурдопереводчиков в стране во многом усложняет социальное положение ЛОВЗ. В обществе присутствует много факторов, где им требуются услуги сурдопереводчиков, а существующее количество переводчиков не рассчитано для всех лиц с ограниченными возможностями», – говорит она.

Руководитель педагогической практики КГУ им.И.Арабаева Кумушай Бакова подчеркнула, что у них есть профиль обучения – сурдопедагогика, но профиля сурдопереводчика нет. «Если же Министерство образования внедрит в систему образования данный профиль, то открыть эту направленность станет возможным», – сказала она. 

В свою очередь, главный специалист управления профессионального образования Министерства образования КР Евгения Чубукова отметила, что работа по внедрению обучения или же курсов по сурдопереводу в вузы страны ведется.

«На базе КГУ им.Арабаева есть направленность сурдопедагогика, где подготавливают педагогов по обучению лиц с ограниченными возможностями. На данный факультет ежегодно поступают по 10-15 человек. Также государство ежегодно выделяет квоты на бюджетные места. Так за прошлый год получили образование 23 выпускника, 20 из которых бюджетники», – говорит она.

Касаясь внедрения профиля сурдопереводчика, Е.Чубукова сказала что, в феврале текущего года, ввиду обращения общества слепых и глухих в парламент с просьбой рассмотреть внедрение сурдоперевода в образовательную программу вузов, Министерству образования было поручено выработать план по разработке механизмов внедрения профиля сурдоперевода.

«В тот же месяц нами было принято решение открыть подобный профиль на базе существующей направленности обучения педагогов в университете им И.Арабаева. Такое предложение туда было направлено и предложено, чтобы они с обществом глухих и слепых разработали данный вид обучения. Если в данном вузе есть условия для создания такого профиля обучения, то вопрос обучения сурдопереводчиков должен решиться», – заключила она. 

Данный материал подготовлен при содействии проектов ПРООН и министерства иностранных дел Финляндии «Расширение доступа к правосудию в КР» и «Совершенствование Верховенства права и доступ к правосудию в целях обеспечения устойчивого мира».

Аман Алымбеков, Кабар, 04.03.2016,
http://kabar.kg/rus/society/full/103233
 

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*