Кыргызстану предлагают присоединиться к Марракешскому договору, предполагающему облегчение доступа ЛОВЗ к печатной информации

 Кыргызпатент предлагает Кыргызской Республике присоединиться к Марракешскому договору. Соответствующий проект закона госслужба выносит на общественное обсуждение.

В справке-обосновании сообщается, что Марракешский договор об облегчении доступа слепых и лиц с нарушениями зрения или иными ограниченными способностями воспринимать печатную информацию к опубликованным произведениям является последним из договоров, пополнившим число международных договоров по авторскому праву, административные функции. В нем присутствуют явно выраженный гуманитарный и социальный аспект, и его главная цель состоит в том, чтобы установить ряд имеющих обязательную силу ограничений и исключений в интересах слепых и лиц с нарушениями зрения или иными ограниченными способностями воспринимать печатную информацию.

«Договор требует, чтобы стороны предусмотрели стандартный набор ограничений и исключений в отношении авторских прав, с тем, чтобы можно было воспроизводить, распространять и сделать общедоступными опубликованные произведения в форматах, доступных для лиц с нарушениями зрения или иными ограниченными способностями, и дать возможность осуществлять трансграничный обмен этими произведениями по линии организаций, которые обслуживают этих бенефициаров. В договоре четко определяются, что бенефициары – это лица, имеющие ряд нарушений зрения, которые не позволяют им легко читать печатные материалы. Это широкое определение включает слепых, лиц с нарушениями зрения или не способных читать или лиц, которые в силу какого-либо физического недостатка не могут держать книгу или обращаться с ней», – пояснили в Кыргыпатенте.

Сообщается, что режим, установленный Марракешским договором, распространяется только на произведения «в форме текста, нотной записи и/или связанных с ними иллюстраций, будь то опубликованные или иным образом доведенные до всеобщего сведения с помощью любых средств информации», включая аудиокниги.

Марракешский договор, как поясняется в документе, требует, чтобы договаривающиеся стороны предусмотрели в своем национальном законодательстве в области авторского права ограничения или исключения в отношении ЛНЗ. Правами, на которые распространяются такие ограничения или исключения, являются право на воспроизведение, право на распространение и право на доведение до всеобщего сведения. Уполномоченные органы могут на некоммерческой основе предоставлять копии произведений в доступном формате, которые можно распространять посредством некоммерческого проката или в форме электронного сообщения; условия для осуществления такой деятельности включают наличие законного доступа к произведению, внесение только таких изменений, которые необходимы для того, чтобы произведение стало доступным для бенефициара, и предоставление копий только для использования бенефициарами. ЛОВЗ могут также сделать копию для личного пользования, если они имеют законный доступ к копии произведения в доступном для них формате.

Марракешский договор также требует, чтобы договаривающиеся стороны разрешали ввоз и вывоз копий в доступном формате с соблюдением определенных условий. Что касается ввоза, то в случаях, когда копию в доступном формате можно изготовить в соответствии с национальным законодательством, то такая копия может быть вывезена без разрешения правообладателя. Что касается вывоза, то копии произведений в доступном формате, изготовленные в соответствии с тем или иным ограничением или исключением или на основании иного закона, могут быть распространены или предоставлены уполномоченным органом бенефициару или уполномоченному органу в другой договаривающейся стороне. Это конкретное ограничение или исключение требует, чтобы произведения использовались исключительного бенефициарами, и Марракешский договор устанавливает также условие, согласно которому уполномоченный орган, до такого распространения или предоставления, не должен знать или иметь разумных оснований знать, что конкретная копия в доступном формате будет использоваться не бенефициарами, а другими лицами.

«Трехступенчатая проверка является одним из основных принципов, которые используются для определения того, является ли исключение или ограничение допустимым по международным нормам в области авторского права и смежных прав. Здесь присутствуют три элемента, а именно, любое исключение или ограничение должно распространяться только на определенные особые случаи; не должно противоречить нормальному использованию произведения; не должно необоснованно ущемлять законные интересы правообладателя», – отметили в Кыргызпатенте.

Бишкек (АКИpress) 

12 июля 2016

http://kg.akipress.org/news:838415?from=portal&place=last

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*